中国土産

父上が約1週間ほど中国に行ってまして、今日帰ってきました。
(台風で一日足止め食らってました)

んで、お土産。


041024.jpg
虎目石っすよ!
うちのサイトのご神体にしようかと思うくらい手頃な大きさ美しさ。
父上の実家にと買ってきた物を、奪っ譲ってもらいました。
猫目石といって売ってたらしいが、猫目石だったら結構値が張るんじゃ?
ほんとのところ、どっちなんでしょう。
今度、専用の座布団でも手に入れて、崇め奉ろうと思います。


041024-2.jpg
中国のコカコーラ。
「可口可楽(楽が中国の略字になってる)」って字面通りに読むとカコカーラ?
当て字なだけでなく、字の意味だけでも爽快感を表せててうまいもんです。
現地の人の発音がどんなのか聞きたいところ。


041024-3.jpg
おそらくホテル備え付けの紅茶と砂糖。
リプトン→「立頓」。
それより驚いたのが、「糖」。一字かい。
もうひとつ、写ってない「砂糖」って書いてあった方にはザラメっぽいのが入ってました。
サラサラの方が砂っぽいけど、中国では感覚が違うのか?
それとも単に略してるだけ?


PageTop